Aunque las perspectivas desde las cuales podemos abordar el fenómeno d e la traducción son diversas, existe consenso en reconocer que su cons ideración como operación textual es fundamental. De ahí la necesidad d e contar con modelos de análisis específicos.En este libro se propone un modelo de análisis textual para la traducción. Se parte de la noció n de competencia traductora y se reflexiona sobre la posibilidad de ad quirirla a partir de un buen conocimiento de los géneros, es decir, de una buena competencia genológica. Sobre estas premisas, se construye el modelo de análisis, que utiliza como noción central el género, cate goría que vertebra los conceptos relevantes relacionados con la situac ión comunicativa, la funcionalidad pragmática, la ideología, la intert extualidad o el tipo textual, aunando la reflexión teórica con la incl usión de material práctico en diferentes lenguas. En definitiva, un li bro que puede resultar útil, desde el punto de vista didáctico, tanto en los primeros esta
Producto anterior Los valencianos de tiempos de Jaime I |
Producto Siguiente
Curso de lengua española |